腕利きの編集者&ライターである堀井塚さんが、間違った日本語を指摘しつつ、正しい使い方を解説する「重箱の隅」シリーズ。ここに掲載されているのは、実際に堀井塚さんが編集した原稿の中にあった例だそうです。恥ずかしながら、私も同じような使い方をしていた覚えが……。
それでは、今回も選りすぐりの5例をご紹介しましょう! (井上真花)
(1) 関節じゃあねぇよ (´・∀・`)
「彼の異常性は会話の節々(ふしぶし)に表れていた」って、それは「端々(はしばし)」。
(2) 怒らせたのかよ ( ・´ω・`)
「医者に匙を投げられるほど病状が悪化していた」とか言ってんだけど、患者が何か悪いことでもしでかしてスプーンを投げつけられたのかと。「医者も匙を投げるほど~~」でいいんじゃね?
(3) 「微塵」とは細かい物のこと ( ・´ω・`)
「細かいみじん切り」って書いてあるんだけど、細かくないみじん切りがあると思ってんのか?
(4) 無言じゃあ無理 (  ̄▽ ̄)
「嗾(けしか)ける」は飼い犬などに「けし」と声をかけることから来ているので「暗にけしかける」なんて不可能だわ。
(5) 「シンデレラ」の邦題は「灰かぶり姫」 (´;ω;`)
子供用のお芝居にて「みんなは私のことを“灰かぶり”って呼ぶけど、私の本当の名前は“シンデレラ!”」って叫んでた。彼女の本当の名前はElla(エラ)で、Cinder(灰かぶり、灰だらけ、灰まみれ)のEllaだからCinderella(シンデレラ)って呼ばれてるんだって、誰か教えてやってよ。ちなみに「深夜0時前に帰る」とか「ど貧乏から成り上がる」って意味で使われてる「シンデレラガール」ってのもどうなんかな?
次回もつつきまくるよっ
(`・ω・´)ゞ
コメント